TRILOGIE DIEU ET LE DIABLE – PARTIE 1 – ILS SONT ALERTES AUX DÉTAILS
Qu’est-ce que condamnez-vous ?
Qu’est-ce que absolvez-vous ? Qu’est-ce que vous élevez à Dieu et
vous rebaissez au Diable ? Les grands actes ou les petites choses de tous
les jours ? Pour la majorité, le jour est très petit pour faire de charité.
Moi-même, combien et combien
de fois, avec la vie en colère ou triste pour quelque motif, ou encore, victime
de l’injustice de la vie, je regardais les demoiselles au trottoir avec dédain e
je donnais jamais un kopeck.
Un certain dimanche, au passer
pour un supermarché je vis une demoiselle qui devrait d’avoir plus ou moins 15
ans et elle tenait un nouveau-né et 2 petits asseyent dans le sol. Elle prenait
l'enfant et soulevait à moi. Je la regardais avec tant de colère et tant de
dépit, comme si je disse: “Tu seulement sais faire ça”. Pas satisfait je le
reparti : “Oui, ramoner, trouver un homme avec un ‘pinto bonito’*, ouvrir tes jambes à lui allait bon, n’est pas? Tu
as trois au ton côté!”. Je sais qu'elle était irresponsable pour mettre trois
enfants sans conditions dans le monde et sera responsable pour le malheur, la
faim e les nécessités de leur vie dans le jour à jour. Autre madame qui vint
derrière moi se fait passer pour clairvoyante et prophétisait: “Au lendemain
ils seront tous bandits, ils vont voler nos enfants et nos grand-enfants, la
fille suivra le même chemin de la mère et sera prostitué comme elle”. Je ne
sais pas qu'est-ce que se passé avec moi.
Ce vraiment allait un des ceux
jours où vous ne se réveille pas génial, vous n’est pas bien avec soi-même et avec
les autres. Sûrement je payerai, alors même que c’est une constatation et un commentaire,
n’est pas mon droite de critiquer.
Comme il était dimanche,
j'allai à l'église (PS: je passe des années sans y aller, malgré que
quelquefois des miracles se passent, alors j'y allai). Je ne suis pas habituée
à y aller, pas même quand je suis désespéré, je seulement demande à Dieu que
calme moi et me livre à Lui de corps et l’âme, parce que je crois que Dieu est
partout et pas seulement dans un lieu prédestiné. J’entrai, je priai pour les
âmes, notamment ceux que toujours aidaient les animaux qui habitent la rue, car
ils ont le ciel et l’asphalte comme témoin de leur disgrâce. Je souhaite aussi
que l’être humain s’améliore, qu’ils ne empoisonnent pas les animaux, que ne
faisant pas de leur faim un allié de leur mort.
Je regardais au mon côté et je
vis deux vieille dames, bien vieille elles étaient, qui doivent d’être à
acheter le billet pour l’autre côté de tellement brûlant qui étaient leur
prières, à déranger le prêtre ou déjà se trouvent au ciel. Au fin de la messe
nous partîmes quasiment au même temps. Un chiot, joli, noir comme la nuit sans
le clair de lune, parce qu’il était bien maltraité, malmené, pauvre petit
chien. Une des deux vieilles dames qui quelques minutes avant priaient avec
tant de ferveur à Dieu, prenait son ombrelle et frappait le chiot qui sortait à
courir et crier quand une voiture presque l’écrasait. L’autre vieille dame, son sœur de foi et de prière,
la critiquait, alors je pensais : “Quel magnifique! Au moins je ne besoin
pas de faire ça, l’appeler leur attention pour la manque de charité avec le
petit animal”. Alors qu’elle se tourne et parle :
- Madame! Tu ne devais pas
frapper le galeux avec l’ombrelle, tu pourrais l’avoir brisée et elles sont
tellement chères dans ces jours. A ton
place, je l’aurais donnait un coup de pied, car il courrait à la même façon et
tu n’aurais pas quelque dommage.
À rire, l'autre dame finit
avec une perle :
- J’encore ai des bonnes
jambes. Ce malheureux devrait être bientôt mort.
Comme si elles n'eussent fait
quelque chose grave, elles allaient chez eux très heureuses et marquant le
lendemain pour regarder à une autre messe, car sûrement elle les conduirait à
Dieu. Comme elles déjà avaient d'âge, leur place dans le ciel était déjà
réservé.
Será?**
Kátia Paes
Observations :
*Pinto
bonito – C’est une expression en portugais qui signifie « joli pénis »
et j’ai ne trouvé pas un correspondant en français ;
**Será ?
– Conjugaison du verbe « être » au temps futur en portugais. Ça dénote
une question qui doute de quelque chose dans quelque situation. J’ai ne trouvé
pas une alternative pour la traduire en français.
Commentaires
Enregistrer un commentaire